Zuleiha atver acis
Veltīts visiem izsūtītajiem.
Guzela Jahina ir dzimusi un uzaugusi Kazaņā. Viņa iepriekš publicējusies žurnālos “Нева”, “Сибирские огни” un “Октябрь”. “Zuleiha atver acis” – autores debijas romāns – ir tulkots un izdots 38 valstīs, saņēmis neskaitāmas literārās godalgas, un pēc tā motīviem uzņemts televīzijas seriāls.
No krievu valodas tulkojusi Gunita Mežule.
Šis romāns pieder pie tā veida literatūras, kura kopš PSRS sabrukuma, šķiet, bija pilnībā zudusi. Mums bija ārkārtīgi daudz brīnišķīgu divkultūru rakstnieku, kuri pārstāvēja kādu no impērijā dzīvojošajām tautībām, taču rakstīja krievu valodā. Fazils Iskanders, Jurijs Ritheu, Anatolijs Kims, Olžass Suleimenovs, Čingizs Aitmatovs... Šīs skolas tradīcijas – dziļa nacionālā materiāla pārzināšana, mīlestība pret savu tautu, cieņpilna attieksme pret citu tautību cilvēkiem, delikāta pieskaršanās folklorai. Šķita, ka tam nebūs turpinājuma, tas ir nogrimis kontinents. Taču nāca rets un priecīgs notikums – parādījās jauna prozaiķe, jauna tatāru tautības sieviete Guzela Jahina, kura viegli ieņēma savu vietu līdzās šiem meistariem.
Romāns “Zuleiha atver acis” ir lieliska debija. Tam piemīt galvenā īpašība, kas raksturo īstu literatūru, – tas trāpa tieši sirdī. No stāsta par galvenās varones – tatāru zemnieces – likteni budžu izsūtīšanas laikā dveš tāds patiesīgums, neviltots īstums un valdzinājums, kas pēdējo gadu desmitu laikā milzīgajā mūsdienu prozas plūsmā nemaz nav tik bieži sastopams.
Ludmila Uļicka