Briesmonītis teica nē!

Ausloiga Jansdotira, Kalle Gietlers, Rāhēle Helmsdāla
Produkta informācija
iconmonstr-x-mark-1
Iesējuma veids: Cietie vāki
Xicon
Izdevējs: Liels un Mazs
ISBN: 9789934574160
Izdošanas gads: 2018
Valoda: latviešu
Platums x garums x augstums, mm: 157 x 295 x 10
Svars (kg): 0.35
Lappušu skaits: 32
Iesējuma veids: Cietie vāki
Apraksts
iconmonstr-x-mark-1
Pie briesmonīša durvīm atskan klauvējiens - aiz tām stāv lielais briesmonis un grib aicināt spēlēties. Tomēr lielais briesmonis allaž ir negants un mazo apceļ. Šīs pārestības nebeigsies nekad, ja vien mazais nesaņemsies beidzot pārvarēt bailes un pateikt svarīgo NĒ, pēc kura ir iespējama līdzvērtīga draudzība.

Bilžu grāmatu par briesmonīti un lielo briesmoni kopīgi izgudroja trīs draugi no trim zemēm: Islandes, Fēru salām un Zviedrijas - Ausloiga Jonsdotira, Rāhēle Helmsdāla un Kalle Gietlers. Viņu valodas - islandiešu, fēriešu un zviedru - bija pirmās, kurās briesmonītis teica: 'NĒ!'.

Grāmata 2004. gadā saņēma Islandes Ilustratoru balvu un Islandes Labākās bērnu grāmatas balvu, tika nominēta arī Zviedrijas Bērnu grāmatu žūrijas balvai. Tikpat labi ir gājis arī nākamajām astoņām grāmatām par briesmonīšiem. (..) 'Mēs apmaināmies ar idejām un brīvi tās apspriežam. Ne vienmēr cits citam piekrītam, bet atrodam veidu, kā tikt galā. Tieši tāpat kā briesmonītis un lielais briesmonis mūsu grāmatās,' par radošo kopdarbu saka islandiešu māksliniece un rakstniece Ausloiga Jonsdotira, kas uzzīmējusi ilustrācijas un radījusi grāmatas dizainu. Arī tulkotājs Dens Dimiņš dzīvo un ceļo daudzās valodās. (..) Neatlaidīgā interese par dažādām valodām ļāvusi viņam kļūt par poliglotu: Dens Dimiņš tulko grāmatas no franču, islandiešu, grieķu, itāļu, bulgāru un holandiešu valodas. Vairākas reizes par izciliem tulkojumiem viņš ieguvis Latvijas Literatūras gada balvu.
Lasītāju atsauksmes
iconmonstr-x-mark-1
loader
Loading...

check-circle Jūsu atsauksme ir pieņemta.

Līdzīgas grāmatas