Aptiekārs Melhiors un bendes meita
Indreks Hargla ir igauņu rakstnieks, kura slavenākie un lasītāju iemīļotākie darbi – kriminālromānu sērija par aptiekāru Melhioru – tulkoti angļu, franču, ungāru, horvātu un somu valodā. Arī latviešu valodā izdoti romāni “Aptiekārs Melhiors un Olevistes baznīcas noslēpums” un “Aptiekārs Melhiors un Akas ielas rēgs”. Pēc grāmatu sērijas motīviem, sadarbojoties Igaunijas, Vācijas, Latvijas un Lietuvas kinematogrāfistiem, tiek uzņemta filmu triloģija.
No igauņu valodas tulkojusi Daila Ozola.
Viduslaiku kriminālromānu sērijas turpinājums “Aptiekārs Melhiors un bendes meita” ir tieši tik saistošs un interesants, kā jau pēc iepriekšējām daļām varēja gaidīt. Krēslainajā, rudenīgajā, derdzīgu noslēpumu pilnajā Tallinā dēmoniskie spēki cīnās ar skaidrā saprāta un dievišķās gaismas apvienotajiem spēkiem, bet atrisinājums noausts patiešām aizraujoši. Tieši noausts, jo laba proza lielākoties nav nekāda dzeja, tās radīšanā iederas krietna deva prasmīgas amatniecības.
Jürgen Rooste, Postimees
Indreka Harglas kriminālromāni ir labi. Un ne tikai labi, bet pat ļoti labi. Īpaši trešā daļa – “Aptiekārs Melhiors un bendes meita”. Izcilāku vēstures mācību grāmatu nemaz nevar vēlēties. Hargla ne tikai stāsta, bet arī izglīto. Ja autors pieķeras kādai tēmai, piemēram, Tallinas bendes dzīvei, azartspēlēm un pirts kultūrai, viņš pamatīgi izskaidro – kas un kā.
Jaan Martinson, Õhtuleht
Atšķirībā no abām iepriekšējām sērijas daļām autors šoreiz neliek uzsvaru uz sadistisku slepkavību aprakstu – šoreiz akcentēta ļoti rūpīgi pārdomāta un sarežģīta intriga. Tāpēc darbs jālasa rūpīgi un uzmanīgi.
Romāna vide gan ir eksotiska, tomēr cilvēki – tādi paši kā mēs, ar tādiem pašiem kārdinājumiem, dziņām, raizēm, priekiem un bēdām. Pa sešsimt gadiem, kas mūs šķir no aptiekāra Melhiora laikiem, nekas nav mainījies.
Peeter Helme, Klassikaraadio