Tomass Mūrs
“Tomass Mūrs” ir pēc skaita trešais, bet pirmais latviski tulkotais Ivaškeviča romāns, tas rosina apmeklēt tuvu nākotni – 21. gadsimta četrdesmitos gadus – un palūkoties, kādi varētu būt radošās inteliģences eksistences nosacījumi tobrīd. Šis teksts ir iegremdēšanās radošas personības dvēseles dzīlēs – nesaudzīgi atklāts, provocējošs, ievelkošs. Kā teikusi lietuviešu žurnāliste Laima Lavaste: “Pārsteidza. Negaidīti. Ne visiem patiks. Jo neierasti. Drastiski atklāti. Izgriež uz āru līdz iekšām, pāršķeļ visu ķermeni. Nelietuviski. Un arī tas ir labi. Man patīk negaidīti pavērsieni. Un grāmatā tādu ir daudz.”
No lietuviešu valodas tulkojusi Dace Meiere.