Dzejoļi pēc mūsu ēras

Ingmāra Balode
Šobrīd nav pievienota neviena atsauksme. Esi pirmais, kurš sniedz atsauksmi!
Produkta informācija
iconmonstr-x-mark-1
Iesējuma veids: Cietie vāki
Xicon
Izdevējs: Neputns
ISBN: 9789934601019
Izdošanas gads: 2020
Valoda: latviešu
Platums x garums x augstums, mm: 100 x 180 x 10
Svars (kg): 0.40
Lappušu skaits: 96
Iesējuma veids: Cietie vāki
Apraksts
iconmonstr-x-mark-1
“Ingmāras Balodes trešā krājuma būtība slēpjas vārdā “pēc”: viņa mēģina sev un lasītājam atbildēt, kas notiek, kad vienu dzīvi nomaina cita,” tā krājuma redaktors dzejnieks un literatūrzinātnieks Artis Ostups.

Laikmeti, ēras var ietilpt pat dažos gados. Tagad, bezpieskaršanās ērā, es gribētu, lai šajā grāmatā apkopotie teksti ļauj just ne vien dzejai piedēvēto ēteriskumu un nenotveramību, bet arī vārdos ietvertās pasaules vieliskumu, klātbūtnīgumu, pieskārienu. Ne vienmēr glaudošu, taču, cerams, dzīvu un nolasāmu.
Ingmāra Balode

“Līdzīgi kā iepriekšējos krājumos “Ledenes, ar kurām var sagriezt mēli” un “alba”, Balode meistarīgi apvieno pilsētnieces vērojumus un pārdzīvojumus, nereti mums tik ļoti pazīstamus, ar plašu kultūras citātu klāstu, kas ne mirkli nav pašmērķīgs. Lasot jaunos dzejoļus, šķiet, ka autores dzeja kļuvusi vēl tīrāka un precīzāka, it kā turpinātu iesākto ceļu uz patiesību,” tā Artis Ostups.

Ingmāra Balode (1981) ir dzejniece un tulkotāja. Saņēmusi Latvijas Literatūras gada balvu par abiem līdz šim iznākušiem dzejas krājumiem - “Ledenes, ar kurām var sagriezt mēli” (2007) un “alba” (2012). Balodes dzejoļi tulkoti angļu, lietuviešu, ukraiņu, poļu, čehu, itāļu, zviedru u. c. valodās. Saņēmusi vairākas godalgas par dažādiem 20. un 21. gadsimta poļu dzejas un prozas tulkojumiem.
Lasītāju atsauksmes
iconmonstr-x-mark-1
loader
Loading...

check-circle Jūsu atsauksme ir pieņemta.

Līdzīgas grāmatas