Augšupceļš

Milens Ruskovs
Šobrīd nav pievienota neviena atsauksme. Esi pirmais, kurš sniedz atsauksmi!
Stāvoklis: kas tas ir?
Xicon
Outlet grāmatas ir no veikaliem atgrieztā prece vai grāmatas ar nelielām lietojuma pazīmēm. Tām var būt nebūtiski vizuāli defekti, kas izpaužas, piemēram, kā nedaudz pabalējusi vāka krāsa vai lappušu malas, nelieli virsmas skrāpējumi (bojājumi), noplēsta cenu zīme, bet kas pilnībā netraucē grāmatu pilnvērtīgai lietošanai. Šīs grāmatas, pēc to stāvokļa, esam sagrupējuši:
- ir nelieli, bet pamanāmi bojājumi
- lietota, bet ļoti labā stāvoklī
- gandrīz kā jauna, teicamā stāvoklī
Pārlūkojiet visas Outlet grāmatas šeit.
Produkta informācija
iconmonstr-x-mark-1
Iesējuma veids: Cietie vāki
Xicon
Izdevējs: Mansards
ISBN: 9789934121883
Izdošanas gads: 2018
Valoda: latviešu
Platums x garums x augstums, mm: 135 x 190 x 37
Svars (kg): 0.72
Lappušu skaits: 464
Iesējuma veids: Cietie vāki
Apraksts
iconmonstr-x-mark-1
Bulgāru rakstnieka Milena Ruskova (1966) postmodernais, eleganti plūstošais un asprātīgais stāsts, kas adresēts kādam anonīmam brālim, aizved mūs 1872. gada Bulgārijā, kuŗa vēl aizvien atrodas Osmāņu impērijā. Tai laikā it visur tiek dibinātas revolucionārās komitejas, lai gatavotu nemierniekus, kam ar ieročiem rokās dārgo dzimteni būs atsvabināt no turku apspiedējiem. Noris t.s. Bulgāru renesanse, ļaudis mācās vēsturi un lasa literatūru. Divi draugi, Gičo un Asenčs, apkrāvušies ar ieročiem un grāmatām, dodas uz kalniem pievienoties partizānu rotai. Pa ceļam viņi pārrunā dažādus notikumus un sapņus, apcer idejas īsti sōkratiska dialoga garā. Kas ir valstiskums, tauta, identitāte? Kas ir brīvība un no kā? Kam ticēt, kur meklēt jēgu? Vai viss nav niecība? Nudien apjukuši ir šie brīvības cīnītāji – uz mata kā mūslaiku sabiedrība paradigmu pārmaiņu vējos.

BONUSĀ: vieglais turku vārdu izrunas ceļvedis un daudzu reāliju un jēdzienu skaidrojumi. 2012. gada Hristo G. Danova nacionālā literatūras balva. 2014. gada Eiropas Savienības Literatūras balva. Autora trešais romāns.

Dens Dimiņš (1974) tulko daiļliteratūru no franču, islandiešu, grieķu, itāļu, bulgāru, holandiešu, vācu un albāņu valodas. Tulkojis Selīna, Hansa Hennija Jāna, Mišela Velbeka, Vladislava Todorova, Aleka Popova, Meņa Kumandareja, Konstantina Kavafja, Oidiras Avas Olafsdotiras, Arnalda Indridasona u. c. autoru darbus. Literatūras gada balva par Georgija Gospodinova “Dabiskā romāna” (2008) un Džonatana Litela romāna “Labvēlīgās” tulkojumu (2015).
Lasītāju atsauksmes
iconmonstr-x-mark-1
loader
Loading...

check-circle Jūsu atsauksme ir pieņemta.

Līdzīgas grāmatas